(2021) “Traduction et herméneutique : Le cas du plurilinguisme dans la poésie tunisienne de langue française.” La Revue des Lettres Romanes (à venir)
(2021) “Al-ghurbah ou l’exil occidental comme pratique moderne du soufisme chez Abdelwahab Meddeb” in Delays/Les retards, éd. Alice Rouillère and Ashwiny Kistnareddy, Peter Lang, Oxford. (à venir)
(2017) “Prière du vieux maître soufi: Vers une poétique mystique translinguistique”, Expressions Maghrébines, Volume 16, Number 2, Winter 2017. p.43-64.
(2017) Retrotraduction d'extraits de Chenilles et Papillons de Gérard Macé, in Acta Litt&Arts, n° 5, Épreuves de l'étranger. Une expérience de traduction et de rétrotraduction avec Gérard Macé, dir. Pascale Roux, online, 2017
(2016) “Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore?”, In: Traduire les (Non)-Dits, Collection LangTrad, Éditions Universitaires Européennes, Sarrebruck, Germany, 2016. p. 101-112.
(2016) “La sacralisation du langage poétique dans l’esthétique mallarméenne” in (Dé)sacralisations: Actes du colloque, Nizar Ben Saad, Hedhili Mansar (éds). Kairouan, Tunisia, 2016. p.123-128.
|